贵州教育报数字报 -> 2024年08月08日 星期四 头版 ->
第A10版:文化
->
橘和桔可通用吗?
橘和桔可通用吗?
橘子 |
桔梗 |
贵州日报天眼新闻记者 肖勇 范霁 整理
在现实生活中,常常看见把“橘子”写作“桔子”的情况。
其实,“橘”和“桔”不是一个汉字,“橘”读(jú),而“桔”有两个读音 (jié) 和(jú)。当“桔”读jú 时,是“橘”的俗体字,就是在民间特别流行,但是不合规范的汉字。可以说二者是完全不同的两个字,“桔”也不是“橘”的简化字,所以将“橘”写成“桔”,实际上是错误的。“橘”和“桔”虽然都是植物,但本质并不同。只是多年来一直被人们混用混写,让人误以认为它们是一个汉字。
从植物的角度看,“橘”是水果,而“桔”是中药材。“橘”的本意指的是橘子树,泛指我们现在吃的水果橘子。而“桔”(jié) 本质是一种中药材桔梗。因此,“桔”与水果并没有关系。
“橘”和“桔”为什么会被混用? 解放初期,我国民众普遍文化水平不高,很多人不会书写汉字。“桔”笔画少,还不容易写错,这样的汉字受到了广泛的青睐。写得多了,看得多了,人们以讹传讹,谁还会在乎其根源。再加上“桔”里面有个吉祥的“吉”,很多人为了讨个吉利,更愿意写这个“桔”字。