咬文嚼字
丢面子用“跌份”还是“跌分(fèn)”
仍旧先来看不同词素,“分”和“份”的区别主要体现在意义和用法上。
分:
“分”读fēn时,意思有使整体变成若干部分、分配、区分等,还可以表示分数、时间单位等。在这个读音上,一般不会与“份”产生混淆,因此不作为分析重点,从略。
读fèn时,表示:
1.名位名分、职责权利的限度:分所当然、分内、恰如其分、安分守己。
2.构成事物的不同的物质或因素:成分、天分 (天资)。
3.情谊机缘:情分、缘分。
4.料想:自分已死久矣 (这种用法在现代汉语中较少)。
5.属于一定的阶层、集团或具有某种特征的人:知识分子。
份[fèn]
1.整体里的一部:份额、份饭、股份。
2.量词:指成组、成件的:一份儿报纸。
3.用在“省、县、年、月”等行政区划或时间词语后面,表示划分的单位:省份、年份、月份。
“分”的实例:
表示成分:这块土地的水分很充足。(名词)
表示职责权利的限度:这是他的本分,他必须做好。(名词)
表示情谊机缘:我和她很有缘分。常见组词:
安分、辈分、本分、才分、充分、处分、非分、肥分、福分、过分、生分、养分、职分、自分 (自己估量自己)、盐分、组分、分子、分外、恰如其分、分内之事、分外关心
“份”的实例:
表示整体中的一部分:我吃了一份蛋糕。(量词)
用于成组成件的:他递给我一份文件。(量词)
用作量词,强调整体中的一部分或个数:一份礼物、两份工作、三份报纸。
用在时间等划分单位后面:这个月的工作已经完成了,下个月份的计划还没出来。
常见组词:
份儿、份子、份儿饭、份儿钱、出份子、随份子、凑份子、股份制、身份权、戏份儿、月份牌、备份、等份 (名词,分成数量相等的份儿,不同于“等分”)、全份、人份。
重点记忆:
身份证不写作身分证
身份权不写作身分权
拔份不写作拔分
跌份不写作跌分
丢份不写作丢分
身份(也可写作“身分”,但推荐“身份”)
来源:文字匠